Sacrament Information / Sacramento Información


Baptizing a Baby? / Piensa Bautizar a su bebe?    

Congratulations! You are invited to pick up a Baptism  brochure located on the brochure rack in the Gathering Space.  The pamphlet contains dates and other information for the preparation classes.  Bring your  documents to register on Tuesdays and Thursdays.  Contact:Therese Rohr, 636-4020, ext. 35

Piensa Bautizar a su bebe? Felicidades! Lo invitamos a que recoja un folleto de  información sobre Bautizos en el escritorio del atrio. Este folleto contiene fechas e  información sobre las clases de preparación bautismal. Favor de traer los documentos necesarios cuando se registre los Martes y Jueves. Contacto: Susie Hollmann, 636-4020, ext. 11.


First Eucharist, Reconciliation, and Confirmation / Primera Comunión, Reconciliación, y Confirmación

First Eucharist, Reconciliation, and Confirmation for children and teenagers, call the church office at 636-4020.  You will be referred to the age-appropriate program director.

Primera Comunión, Reconciliación, y Confirmación para niños y adolescentes, llame a la oficina de la parroquia, 636-4020. Usted será transferido al director apropiado dependiendo de la edad de su niño.

 

 

Rites of Christian Initiation for Adults (RCIA) /Ritos de Iniciación Cristiana para Adultos (RCIA)

Adults interested in becoming a member of our Catholic family through Baptism, Confirmation and First Eucharist.  Contact:Karen Peters, 636-4020, ext. 48.

Interesados en el Catolicismo o en Recibir Sacramentos? Las sesiones dieron comienzo Septiembre. Contacto: Karen Peters, 636-4020, ext. 48

Getting Married? / Planeando Casarse?

Congratulations! To receive this Sacrament, the couple must complete the Marriage Preparation program.  Dates will be finalized after consultation with a priest.  Contact:  Maria Tolan, Marriage Ministry Coordinator,636-4020, ext. 17, a minimum of 6 months prior to your intended wedding date.

Felicidades! Para recibir este Sacramento, la pareja deberá completar el programa de Preparación Matrimonial. Por favor llame a la secretaria  6 meses antes de la fecha tentativa para su matrimonio. La fecha se establecerá después de consultar con el sacerdote. Contacto: Maria Tolan, 636-4020 ext. 17.

 

 

Could God be calling YOU? / Te podría estar llamando Dios?

For those discerning a religious vocation, or anyone interested in learning more about the priesthood.  Contact: Monsignor David LeSieur, 636.4020.

 

Para aquellos que sienten el llamado, o cualquier persona interesada en aprender más acerca del sacerdocio, por favor llame a la parroquia.  Contacto: Monseñor David LeSieur, 636-4020.

Religious Life for Women/ Vida religiosa para Mujeres

Are you interested? Want to learn more? Contact Sr. Anita DeSalvo, 338-3338.

Esta usted interesada? Quiere saber más? Contacto: Hermana Anita DeSalvo, 338-3338

 

 

Quince Años /Quince Años o Presentación de Tres Años.

For information on Quince Años services, or 3-year old Presentations, contact Sahara Sanchez, 986-0880.

Para más información contacte a Sahara Sanchez, 986-0880.

 

 

Funeral Arrangements / Procedimientos para hacer arreglos funerales

Please call the funeral home of your choice. St. Vincent de Paul will then be contacted by the funeral home.

El primer paso ante un funeral es acudir a la Casa Funeraria de su elección para comunicarles la Iglesia donde usted desea se celebre la Eucaristía para su ser querido. Inmediatamente la Funeraria contacta la Iglesia para los tramites necesarios.

 

SVdP Cemetery / Cementerio SVdP

For information, or to purchase a plot.  Contact: Tom DeRose, 636.4020 ext. 33 Cemetery gates are open from sunup to sundown.

Para comprar un espacio, favor de llamar a la parroquia. Contacto: Tom DeRose, 636-4020 ext. 33  Las puertas del Cementerio están abiertas desde el amanecer hasta el anochecer.